Đi thi speaking việc sử dụng idioms đúng chỗ đúng lúc rất được các examiners đánh giá cao vì nó giúp các em vừa nói trôi chảy lại rất tự nhiên nữa. Do đó, ngại gì mà không xăm mình 😛 “tha thu” mấy em idioms này trong não để chém gió ào ào, ghi điểm speaking chót vót nha mấy đứa^^
Chúc các em học tốt!
1.Hear on the grapevine: to hear rumors’ about something or someone.
Nghe đồn là
Ex:I heard on the grapevine that she was pregnant, but I don’t know anything more.
2.Hit the nail on the head: to be right about something
Chuẩn không cần chỉnh
Ex:Mike hit the nail on the head when he said most people can use a computer without knowing how it works.
3.In the heat of the moment: say or do it without thinking because you are very angry or excited
nói hoặc làm gì mà không suy nghĩ vì đang tức giận hoặc phấn khích
Ex: She doesn’t hate you. She just said that in the heat of the moment.
4.It takes two to tango: both people involved in a bad situation are responsible for it
Có lửa mới có khói
Ex: She blames Tracy for stealing her husband. ‘Well, it takes two to tango.’
5.Get/jump on the bandwagon: Join a popular trend or activity.
Gia nhập xu hướng hay một hoạt động phổ biến
Ex: You jump on the bandwagon when all your friends begin eating at a new popular restaurant.
6.Keep something at bay: Keep something away
tránh xa cái gì
Ex:She fought to keep her unhappiness at bay.
7.Kill two birds with one stone: to accomplish two different things at the same time.
Một mũi tên trúng 2 con chim
Ex:I killed two birds with one stone and saw some old friends while I was in Leeds visiting my parents.
8.Last straw: The final problem in a series of problems.
Giọt nước tràn li
Ex:This is the last straw. I’m calling the police.
9.Let sleeping dogs lie: to not talk about things which have caused problems in the past, or to not try to change a situation because you might cause problems
đừng gợi lại những chuyện trong quá khứ, chuyện gì đã qua cứ cho qua
Ex:Jane knew she should report the accident but decided to let sleeping dogs lie.
10.Let the cat out of the bag: to reveal a secret or a surprise, often without an intention to do so
Vô tình tiết lộ một điều bí mật
Ex:It’s a secret. Try not to let the cat out of the bag.
11.Not playing with a full deck: Someone who lacks intelligence.
ai đó thiếu thông minh
Ex:Jim’s a nice guy, but with some of the foolish things he does, I wonder if he’s not playing with a full deck.
12.Far cry from: Very different from
rất khác biệt
Ex: What you did was a far cry from what you said you were going to do.
13.Give the benefit of the doubt: to decide you will believe someone or something
Chấp nhận tin ai đó vì không có bằng chứng là họ không đáng tin
Ex: I didn’t know whether his story was true or not, but I decided to give him the benefit of the doubt.
14.Pull the wool over someone’s eyes: Deceive someone into thinking well of them.
Lấy vải thưa che mắt thánh, lừa lọc người khác
Ex: You can’t pull the wool over my eyes. I know what’s going on.
15.See eye to eye: two (or more people) agree on something.
Ex:My father and I see eye to eye on most things.
16.Take with a grain of salt: Consider something to be not completely true or right
Nửa tin nửa ngờ điều gì
Ex: I’ve read the article, which I take with a grain of salt.
17.Taste of your own medicine: something happens to you, or is done to you that you have done to someone else
Gậy ông đập lưng ông
Ex:Tom talks way too much – but last night he met someone who talked even more than he does, and he got frustrated. He finally got a taste of his own medicine.
18.Whole nine yards: Everything, the entire amount, as far as possible
Tất cả mọi thứ, không bỏ sót cái gì
Ex: When I was little, my family always had lots of pets – dogs, cats,hamsters, fish, rabbits – the whole nine yards.
19.Wouldn’t be caught dead: Would never like to do something
không thích mặc một bộ đồ nào đó hay bị bắt gặp trong một tình huống nào đó.
Ex: My father wouldn’t have been caught dead in a white suit.